Глагол «beber» (пить) – один из основных глаголов испанского языка, обозначающий базовое жизненно необходимое действие. Он относится к правильным глаголам второго спряжения с окончанием -er и спрягается по стандартным правилам для этой группы глаголов.
Глагол «beber» переводится как пить, употреблять напитки. Этот глагол используется для описания действия принятия жидкости — воды, напитков, лекарств в жидкой форме. Он применяется как к людям, так и к животным. В переносном смысле может означать «впитывать», «вбирать в себя» (например, информацию или впечатления). «Beber» также используется в контексте потребления алкогольных напитков, хотя в этом случае в некоторых регионах могут предпочитать другие глаголы.
Глагол «beber» происходит напрямую от латинского глагола «bibere», означавшего «пить». Этот корень восходит к праиндоевропейскому корню *peh₃- (пить), который дал начало словам со схожим значением во многих индоевропейских языках. Интересно, что в латыни произошло удвоение согласной (редупликация), характерное для некоторых глаголов, обозначающих повторяющиеся действия. При переходе от латыни к испанскому произошло изменение «bibere» → «beber», что соответствует нормальной фонетической эволюции. От того же корня произошли родственные слова в других романских языках: французское «boire», итальянское «bere», португальское «beber». В испанском языке от этого корня образовались: «bebida» (напиток), «bebedor/a» (пьющий человек), «bebedero» (поилка для животных), «biberón» (детская бутылочка), «bebible» (питьевой, то, что можно пить), «imbibición» (впитывание, научный термин).
Выражения с глаголом «beber»
- beber + напиток — beber agua (пить воду), beber vino (пить вино), beber leche (пить молоко)
- beber de + источник — beber de la fuente (пить из источника)
- beber en + емкость — beber en vaso (пить из стакана)
- beber a + способ — beber a sorbos (пить маленькими глотками), beber a grandes tragos (пить большими глотками)
- beber como + сравнение — beber como un pez (пить как рыба, в значении «много пить»)
- beber hasta + степень — beber hasta saciarse (пить до утоления жажды), beber hasta emborracharse (пить до опьянения)
- dar de beber — поить, давать пить
- beber los vientos por alguien — сильно любить кого-то, быть без ума (идиоматическое выражение)
- beber del mismo vaso — быть очень близкими людьми (идиома)
- beber las palabras — жадно слушать, впитывать каждое слово (идиоматическое выражение)
Спряжение «beber» во всех формах
Indicativo
Subjuntivo
Condicional
Imperativo
Formas No Personales
beber
haber bebido
bebiendo
habiendo bebido
bebido
Синонимы и альтернативные выражения
В зависимости от контекста и региона, вместо «beber» могут использоваться: «tomar» (принимать, брать) — наиболее распространенная альтернатива, особенно в Латинской Америке; «ingerir» (принимать внутрь) — более формальный, часто используется в медицинском контексте; «consumir» (потреблять) — в контексте употребления напитков; «chupar» (сосать, всасывать) — в разговорном языке, особенно в отношении алкоголя в некоторых регионах; «empinar el codo» (поднимать локоть) — идиоматическое выражение для обозначения распития алкогольных напитков; «libar» (пить нектар, сосать) — поэтическое или литературное употребление, часто в отношении насекомых, пьющих нектар, или в высоком стиле; «sorber» (прихлёбывать) — акцент на способе питья маленькими глотками.
Примеры с глаголом «beber» (пить) на тему «Гастрономический тур по Испании»
Presente (Настоящее время)
- Normalmente bebo sangría cuando visito Barcelona. Обычно я пью сангрию, когда посещаю Барселону.
- Los turistas beben vino tinto con la paella valenciana. Туристы пьют красное вино с валенсийской паэльей.
- Nosotros bebemos sidra típica en Asturias. Мы пьём типичный сидр в Астурии.
Pretérito perfecto (Прошедшее совершенное время)
- Esta mañana he bebido un delicioso chocolate caliente en una cafetería madrileña. Сегодня утром я выпил(а) вкусный горячий шоколад в мадридском кафе.
- Los chefs han bebido albariño para inspirarse en nuevas recetas gallegas. Шеф-повара выпили альбариньо, чтобы вдохновиться на новые галисийские рецепты.
Pretérito indefinido (Прошедшее простое время)
- Ayer bebí horchata por primera vez en Valencia. Вчера я впервые выпил(а) орчату в Валенсии.
- Durante la degustación, bebimos cinco tipos diferentes de vinos de La Rioja. Во время дегустации мы выпили пять различных видов вин из Ла-Риохи.
Pretérito imperfecto (Прошедшее несовершенное время)
- Cuando era niño, siempre bebía zumo de naranja fresco en los mercados españoles. Когда я был ребенком, я всегда пил свежий апельсиновый сок на испанских рынках.
- Mientras cocinaban, ellos bebían vermut casero. Пока они готовили, они пили домашний вермут.
Futuro simple (Будущее простое время)
- Mañana beberé manzanilla en Sevilla después de probar las tapas locales. Завтра я выпью манзанилью в Севилье после того, как попробую местные тапас.
- Los participantes del tour beberán cava catalán durante la última cena. Участники тура будут пить каталонскую каву во время последнего ужина.
Condicional simple (Условное наклонение)
- Si pudiera, bebería más txakolí en el País Vasco. Если бы я мог(ла), я выпил(а) бы больше чаколи в Стране Басков.
- Nosotros beberíamos jerez con el postre, pero ya estamos llenos. Мы выпили бы херес с десертом, но мы уже сыты.
Presente de subjuntivo (Настоящее время сослагательного наклонения)
- Es importante que bebas agua entre las degustaciones de vino en La Rioja. Важно, чтобы ты пил(а) воду между дегустациями вина в Ла-Риохе.
- El guía recomienda que bebamos el caldo gallego mientras está caliente. Гид рекомендует, чтобы мы пили галисийский бульон, пока он горячий.
Imperativo (Повелительное наклонение)
- Bebe este gazpacho andaluz, está refrescante. Выпей этот андалузский гаспачо, он освежающий.
- Bebed el café cortado después del postre, como hacen los locales. Выпейте кофе кортадо после десерта, как делают местные жители.
Gerundio (Герундий)
- Estamos bebiendo un licor de hierbas típico de Mallorca para finalizar la comida. Мы пьём травяной ликёр, типичный для Майорки, чтобы завершить обед.
- Los chefs siguen bebiendo vino mientras preparan el menú de degustación. Шеф-повара продолжают пить вино, пока готовят дегустационное меню.
Infinitivo compuesto (Сложный инфинитив)
- Después de haber bebido tanta sidra en Asturias, decidimos probar los quesos locales. После того, как мы выпили столько сидра в Астурии, мы решили попробовать местные сыры.