Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo — это сложное время в испанском языке, которое используется в сослагательном наклонении. Его можно назвать «предпрошедшим субхунтивным», так как оно обычно выражает действие, произошедшее до другого действия в прошлом, но в контексте сослагательного наклонения.
Это время чаще всего используется в придаточных частях сложноподчиненных предложений, выражая:
- Гипотетические ситуации в прошлом
- Сожаление о том, что не произошло
- Действия, которые могли бы изменить ход событий в прошлом
Примеры использования
- Si hubiera/hubiese ahorrado más dinero, habría podido visitar más países en Sudamérica.
(Если бы я накопил больше денег, я смог бы посетить больше стран в Южной Америке.) - Ojalá hubiéramos/hubiésemos conocido a más gente local durante nuestro viaje a México.
(Жаль, что мы не познакомились с большим количеством местных жителей во время нашей поездки в Мексику.) - Me preguntaba si hubieras/hubieses disfrutado más el viaje si hubiéramos ido en otra época del año.
(Я задавался вопросом, понравилось бы тебе путешествие больше, если бы мы поехали в другое время года.)
Образование Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
Местоимение | Вспомогательный глагол (Imperfecto de Subjuntivo de haber) | Причастие |
---|---|---|
Yo | hubiera/hubiese | + participio |
Tú | hubieras/hubieses | + participio |
Él/Ella/Usted | hubiera/hubiese | + participio |
Nosotros | hubiéramos/hubiésemos | + participio |
Vosotros | hubierais/hubieseis | + participio |
Ellos/Ellas/Ustedes | hubieran/hubiesen | + participio |
Комментарий: Обе формы (hubiera и hubiese) равнозначны и могут использоваться взаимозаменяемо. Однако форма с «hubiera» чаще встречается в разговорной речи.
- Si hubiéramos reservado con anticipación, habríamos conseguido mejores precios para los vuelos a Argentina.
(Если бы мы забронировали заранее, мы бы получили лучшие цены на рейсы в Аргентину.) - Aunque hubiese llovido durante todo el viaje, habríamos disfrutado de la belleza de la selva amazónica.
(Даже если бы шел дождь в течение всей поездки, мы бы наслаждались красотой амазонских джунглей.)
Причастия неправильных глаголов
Инфинитив | Перевод на русский | Причастие | Перевод причастия |
---|---|---|---|
abrir | открывать | abierto | открытый |
cubrir | покрывать | cubierto | покрытый |
morir | умирать | muerto | умерший |
volver | возвращаться | vuelto | вернувшийся |
devolver | возвращать | devuelto | возвращённый |
resolver | решать | resuelto | решённый |
freír | жарить | frito | жареный |
imprimir | печатать | impreso | напечатанный |
proveer | обеспечивать | provisto | обеспеченный |
deshacer | расстраивать, разрушать | deshecho | расстроенный, разрушенный |
hacer | делать | hecho | сделанный |
decir | говорить | dicho | сказанный |
ver | видеть | visto | увиденный |
prever | предвидеть | previsto | предвиденный |
exponer | выставлять, излагать | expuesto | выставленный, изложенный |
oponer | противопоставлять | opuesto | противопоставленный |
poner | класть, ставить | puesto | положенный, поставленный |
escribir | писать | escrito | написанный |
romper | ломать | roto | сломанный |
posponer | откладывать | pospuesto | отложенный |
componer | составлять | compuesto | составленный |
disponer | располагать | dispuesto | расположенный |
satisfacer | удовлетворять | satisfecho | удовлетворённый |
bendecir | благословлять | bendito/bendecido | благословлённый |
maldecir | проклинать | maldito/maldecido | проклятый |
descubrir | обнаруживать | descubierto | обнаруженный |
inscribir | вписывать | inscrito | вписанный |
describir | описывать | descrito | описанный |
absolver | оправдывать | absuelto | оправданный |
disolver | растворять | disuelto | растворённый |
Эта таблица включает все глаголы, которые вы перечислили, с их переводами на русский язык, формами причастий и переводами причастий.
Пример: Yo hubiera/hubiese hecho el viaje si hubiera tenido la oportunidad.
(Я бы совершил путешествие, если бы у меня была возможность.)
- Si hubiéramos visto las noticias, habríamos sabido sobre los problemas en la frontera.
(Если бы мы посмотрели новости, мы бы узнали о проблемах на границе.) - Ojalá hubiera/hubiese puesto más atención a las recomendaciones de seguridad antes de viajar.
(Жаль, что я не уделил больше внимания рекомендациям по безопасности перед поездкой.)
Безличное использование «haber»
- Habría sido mejor si hubiera habido más oportunidades de trabajo en mi país de origen.
(Было бы лучше, если бы в моей родной стране было больше возможностей для работы.)
«Haber» как вспомогательный глагол
- Si hubiéramos sabido que el proceso de inmigración sería tan complicado, nos habríamos preparado mejor.
(Если бы мы знали, что иммиграционный процесс будет таким сложным, мы бы лучше подготовились.) - Ojalá hubiésemos considerado todos los aspectos culturales antes de mudarnos a otro país.
(Жаль, что мы не учли все культурные аспекты перед переездом в другую страну.)
Сравнение с Presente de Subjuntivo
Время главного предложения важно для Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo, так как оно устанавливает временной контекст. Обычно главное предложение стоит в одном из прошедших времен или в Condicional.
- Presente de Subjuntivo:
Espero que encuentres un buen trabajo en tu nuevo país.
(Я надеюсь, что ты найдешь хорошую работу в своей новой стране.)
Pluscuamperfecto de Subjuntivo:
Esperaba que hubieras encontrado un buen trabajo en tu nuevo país.
(Я надеялся, что ты нашел хорошую работу в своей новой стране.)
Пояснение: Первое предложение выражает надежду на будущее, второе — сожаление или удивление по поводу прошедшего события. - Presente de Subjuntivo:
Es importante que aprendas el idioma local antes de emigrar.
(Важно, чтобы ты выучил местный язык перед эмиграцией.)
Pluscuamperfecto de Subjuntivo:
Habría sido importante que hubieras aprendido el idioma local antes de emigrar.
(Было бы важно, если бы ты выучил местный язык перед эмиграцией.)
Пояснение: Первое предложение дает совет на будущее, второе выражает сожаление о том, что не было сделано в прошлом.
Случаи употребления
Уступительные предложения
В придаточных предложениях уступки, относящихся к будущему, в контексте прошлого. Пример: «Aunque hubiéramos visitado todas las ruinas mayas, todavía quedaría mucho por descubrir.» (Хотя мы и посетили бы все руины майя, все равно осталось бы много неизведанного.)
Условные предложения
В условных предложениях третьего типа (нереальное условие в прошлом). Пример: «Si hubiéramos reservado con anticipación, habríamos conseguido mejores precios para el viaje a México.» (Если бы мы забронировали заранее, мы бы получили лучшие цены на поездку в Мексику.)
Согласование времен
- В придаточных предложениях времени, относящихся к будущему, в контексте прошлого. Пример: «Dijeron que cuando hubiéramos explorado toda la Patagonia, entenderíamos su belleza.» (Они сказали, что когда мы исследуем всю Патагонию, мы поймем ее красоту.)
- Действия в прошлом, предшествующие другому действию в прошлом. Пример: «Me sorprendió que hubieras visitado Machu Picchu antes que yo.» (Меня удивило, что ты посетил Мачу-Пикчу раньше меня.)
Другие случаи использования
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo (предпрошедшее время сослагательного наклонения в испанском языке) используется в следующих основных случаях:
- Гипотетические или нереализованные действия в прошлом. Пример: «Probablemente, me hubiera encantado el carnaval de Río si hubiera ido.» (Вероятно, мне бы понравился карнавал в Рио, если бы я поехал.)
- В восклицательных предложениях для выражения сожаления или недоумения. Пример: «¡Ojalá hubiera aprendido español antes de viajar a Argentina!» (Вот бы я выучил испанский до поездки в Аргентину!)
- Для выражения упрека о невыполненном действии. Пример: «Hubiera sido mejor que hubieras comprado un seguro de viaje antes de ir a Colombia.» (Было бы лучше, если бы ты купил страховку путешественника перед поездкой в Колумбию.)
- Для выражения цели в прошлом. Пример: «Estudié español para que me hubiera sido más fácil comunicarme en Chile.» (Я изучал испанский, чтобы мне было легче общаться в Чили.)
- Для выражения неуверенности, мнения или оценки прошедших действий. Пример: «No estaba seguro de que hubieras probado la comida peruana antes de nuestro viaje.» (Я не был уверен, что ты пробовал перуанскую кухню до нашей поездки.)
- В отрицательных сравнениях и придаточных причины. Пример: «No era que no hubiera querido visitar Cuba, sino que no había tenido la oportunidad.» (Дело не в том, что я не хотел посетить Кубу, а в том, что у меня не было возможности.)
- В придаточных предложениях подлежащего при выражении прошедших действий. Пример: «Era importante que hubiéramos aprendido sobre la cultura inca antes de visitar Perú.» (Было важно, чтобы мы узнали о культуре инков перед посещением Перу.)
- В относительных придаточных предложениях с неконкретным объектом. Пример: «Buscábamos un guía que hubiera explorado la Amazonia extensamente.» (Мы искали гида, который бы обширно исследовал Амазонию.)
Маркеры
Маркеры времени, сопровождающие Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo, обычно относятся к прошлому:
- Antes de que (до того, как)
- Después de que (после того, как)
- En cuanto (как только)
- Tan pronto como (как только)
- Una vez que (после того, как)
Эти маркеры должны относиться к действию, предшествующему другому действию в прошлом.
Упражнения на Pluscuamperfecto de Subjuntivo
1. Трансформация предложений
Измените следующие предложения из Pretérito Perfecto de Subjuntivo в Pluscuamperfecto de Subjuntivo:
- Es posible que ellos (llegar) _____ tarde a la fiesta.
- Dudo que tú (terminar) _____ el informe a tiempo.
- Espero que nosotros (ganar) _____ el partido.
- No creo que ella (ir) _____ a la reunión.
- Ojalá (yo — poder) _____ ayudarte más.
- Es probable que vosotros (comer) _____ en ese restaurante.
- Quizás ellos (viajar) _____ a París este verano.
- Me alegro de que tú (aprobar) _____ el examen.
- No estoy seguro de que él (decir) _____ la verdad.
- Deseo que ustedes (tener) _____ un buen día.
2. Составление условных предложений третьего типа
Составьте условные предложения третьего типа, используя Pluscuamperfecto de Subjuntivo в придаточном предложении и Condicional Perfecto в главном. Используйте предложенные глаголы:
- (estudiar más / aprobar el examen)
- (llegar a tiempo / no perder el tren)
- (ahorrar dinero / poder comprar un coche)
- (hacer ejercicio / estar en mejor forma)
- (decir la verdad / evitar problemas)
- (viajar más / conocer más culturas)
- (comer menos / no engordar tanto)
- (practicar el español / hablar mejor ahora)
- (invertir en esa empresa / ganar mucho dinero)
- (escuchar los consejos / no cometer ese error)
Ответы на упражнение 1:
- Es posible que ellos hubieran llegado tarde a la fiesta.
- Dudo que tú hubieras terminado el informe a tiempo.
- Espero que nosotros hubiéramos ganado el partido.
- No creo que ella hubiera ido a la reunión.
- Ojalá hubiera podido ayudarte más.
- Es probable que vosotros hubierais comido en ese restaurante.
- Quizás ellos hubieran viajado a París este verano.
- Me alegro de que tú hubieras aprobado el examen.
- No estoy seguro de que él hubiera dicho la verdad.
- Deseo que ustedes hubieran tenido un buen día.
Ответы на упражнение 2:
- Si hubiera estudiado más, habría aprobado el examen.
- Si hubiera llegado a tiempo, no habría perdido el tren.
- Si hubiera ahorrado dinero, habría podido comprar un coche.
- Si hubiera hecho ejercicio, habría estado en mejor forma.
- Si hubiera dicho la verdad, habría evitado problemas.
- Si hubiera viajado más, habría conocido más culturas.
- Si hubiera comido menos, no habría engordado tanto.
- Si hubiera practicado el español, habría hablado mejor ahora.
- Si hubiera invertido en esa empresa, habría ganado mucho dinero.
- Si hubiera escuchado los consejos, no habría cometido ese error.