Знакомство с испанским алфавитом — это первый шаг к освоению языка Сервантеса и Габриэля Гарсиа Маркеса, языка, на котором говорят более 570 миллионов человек по всему миру.
Исключение букв «ch» и «ll» из алфавита
Знаки ch и ll окончательно исключены из алфавита, поскольку это не буквы, а диграфы, то есть наборы из двух букв или графем, представляющих одну фонему. Таким образом, испанский алфавит сводится к следующим двадцати семи буквам: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
Таким образом, испанский язык приравнивается к остальным алфавитным языкам, в которых буквами алфавита считаются только простые знаки, хотя во всех них существуют комбинации графем для представления некоторых фонем.
Исключение диграфов ch и ll из алфавита никоим образом не означает, что они исчезли из графической системы испанского языка.
Эти двойные знаки будут по-прежнему использоваться в написании испанских слов: диграф ch для обозначения фонемы /ch/ (chico [chíko]) и диграф ll для обозначения фонемы /ll/ или фонемы /y/ (calle [kálle, káye]). Новизна заключается лишь в том, что они больше не считаются буквами алфавита.
Решение о принятии универсального латинского алфавита было принято на 10-м конгрессе Ассоциации академий испанского языка в 1994 году и с тех пор применяется во всех академических работах.
Обратите внимание, что «w» в испанском алфавите есть.
Чтение букв в испанском алфавите
Для удобства чтения и заучивания букв в испанском алфавите я написала транскрипцию на русском языке синим шрифтом. Ударение ставится на первую гласную, кроме «y».
Послушайте как читается алфавит на испанском языке с кастильским произношением:
Если у вас не получается произносить межзубный звук «с», который, проще говоря, произносится шепеляво, то произносите просто русский звук «с». Подробную информацию о звуках и буквосочетаниях в испанском языке вы найдете в нашей статье «Произношение звуков и правила чтения в испанском языке».
Испанский алфавит с транскрипцией на русском:
Если сравнивать с русским, то в испанском алфавите нет прямых эквивалентов буквам «ж»,»ш», «ц», «щ».
Транскрипция русских имен и фамилий на испанский язык
При изучении испанского языка важно уметь правильно записывать свое имя и фамилию, сохраняя их звучание. Вот некоторые правила и примеры транскрибирования русских букв и слогов на испанский:
- Русская ‘е’ в начале слова или после гласной передается как ‘ye’: Елена -> Yelena
- Русская ‘ё’ передается как ‘io’: Фёдор -> Fiódor Dostoyevski
- Русская ‘ж’ передается как ‘zh’: Жанна -> Zhanna
- Русская ‘ц’ передается как ‘ts’: Цветаева -> Tsvetáyeva
- Русская ‘ч’ передается как ‘ch’: Чехов -> Chéjov
- Русская ‘ш’ передается как ‘sh’: Шишкин -> Shishkin
- Русская ‘щ’ передается как ‘shch’: Щедрин -> Shchedrín
- Русская ‘ы’ передается как ‘y’: Рыбаков -> Rybakóv
- Русская ‘э’ передается как ‘e’: Эрмитаж -> Ermitázh
- Русская ‘ю’ передается как ‘yu’: Юрий -> Yuri
- Русская ‘я’ передается как ‘ya’: Яковлев -> Yákovlev
- Мягкий знак (ь) обычно опускается или заменяется на ‘i’ перед ‘о’: Игорь -> Igor
- Твердый знак (ъ) обычно опускается
Важно помнить, что в некоторых случаях могут существовать устоявшиеся варианты написания русских имен на испанском, которые могут отличаться от строгих правил транскрипции.
Особенности испанского алфавита
- Буква Ñ (энье): уникальная буква испанского алфавита, представляющая звук [нь]. Она образовалась из сочетания двух букв ‘nn’ в средневековой латыни.
- Диакритические знаки: в испанском используется ударение (´), которое ставится над гласными для обозначения ударного слога (á, é, í, ó, ú).
- Диерезис: две точки над ‘u’ (ü) используются в сочетаниях ‘gue’ и ‘gui’, чтобы показать, что ‘u’ произносится (pingüino [пингуино]).
- Перевернутые знаки пунктуации: в испанском языке вопросительный и восклицательный знаки ставятся не только в конце предложения, но и в начале в перевернутом виде (¿Cómo estás? ¡Qué bien!).
- Лигатуры: хотя официально не являются частью алфавита, в испанском встречаются лигатуры æ и œ в некоторых заимствованных словах.
Прописные буквы испанского алфавита
Умение писать прописными буквами очень важно для школьников, особенно при подготовке к обучению в испанской школе. Несмотря на то, что мы часто используем печатный текст, навык красивого и разборчивого письма от руки все еще высоко ценится в образовательной системе.
Для эффективной тренировки письма рекомендуется использовать специальные прописи, которые помогут вам освоить правильное написание испанских букв.
Обращайте особое внимание на наклон букв при письме: в испанском языке он обычно небольшой, что придает почерку аккуратный и сбалансированный вид.