Глагол «coger» (брать, хватать) – распространенный глагол в испанском языке. Он относится к неправильным глаголам второго спряжения, меняющим корневую гласную «o» на «j» в некоторых формах настоящего времени и в других производных временах.
Глагол «coger» в испанском языке Испании переводится как брать, хватать, ловить, подбирать, садиться (в транспорт). Этот многозначный глагол используется для описания действия взятия или захвата предмета, поимки чего-либо, использования транспорта.
Выражения с глаголом «coger» (употребляемые в Испании)
- coger + существительное — coger el teléfono (взять телефон), coger un resfriado (простудиться), coger la pelota (поймать мяч)
- coger + транспорт — coger el autobús (сесть на автобус), coger un taxi (взять такси), coger el tren (сесть на поезд)
- coger + наречие — coger rápidamente (быстро схватить), coger bien (хорошо взять)
- coger con + инструмент — coger con pinzas (взять пинцетом), coger con las manos (взять руками)
- coger de + место/способ — coger de la mano (взять за руку), coger del brazo (взять под руку)
- coger por + маршрут/место — coger por el asa (взять за ручку), coger por la izquierda (повернуть налево)
- cogerse a + опора — cogerse a la barandilla (держаться за перила)
- coger desprevenido (идиома) — застать врасплох
- coger el toro por los cuernos (идиома) — взять быка за рога
- coger carrerilla (идиома) — набрать скорость, разогнаться
- coger manía (идиома) — возненавидеть, невзлюбить
- no coger ni con pinzas (идиома) — не прикасаться даже пинцетом (избегать чего-то)
Важная особенность: в Латинской Америке, особенно в Аргентине, Мексике и других странах региона, этот глагол имеет вульгарное значение, поэтому там его обычно заменяют на синонимы.
Все формы глагола COGER
Indicativo
Subjuntivo
Глагол «coger» происходит от латинского слова «colligere» (собирать, вместе + брать), которое со временем превратилось в «collgere», а затем в «cogere», трансформировавшись в современную форму «coger». От этого же корня появились такие слова как «recoger» (подбирать, собирать), «escoger» (выбирать), «acogida» (приём, принятие), «cogida» (поимка) и другие слова, связанные с понятием захвата, взятия или сбора.
Condicional
Imperativo
Formas No Personales
coger
haber cogido
cogiendo
habiendo cogido
cogido
В связи с особенностями употребления глагола «coger» в разных испаноговорящих странах, существует много синонимов, которые широко используются, особенно в Латинской Америке: «tomar» (брать, принимать) — наиболее универсальный заменитель, «agarrar» (хватать, брать) — особенно распространен в Мексике и странах Центральной Америки, «atrapar» (ловить, поймать), «recoger» (подбирать, собирать), «asir» (хватать, ухватить — более формально), «sujetar» (держать, удерживать), «capturar» (захватывать, ловить). Для обозначения посадки в транспорт в Латинской Америке обычно используются «tomar un taxi/bus» или «subir a un taxi/bus». В Аргентине и Уругвае часто используется выражение «agarrar la onda» вместо «coger la onda» (понять суть, уловить смысл), а в Мексике «tomar el teléfono» вместо «coger el teléfono» (взять телефон).
Распечатать все формы глагола «coger» в формате PDF.
Примеры
Presente (Настоящее время)
- Cada mañana cojo el metro en la estación de Sol para ir al trabajo. Каждое утро я беру метро на станции Соль, чтобы поехать на работу.
- Los madrileños cogen el autobús circular para moverse por el centro. Мадридцы берут кольцевой автобус, чтобы передвигаться по центру.
Pretérito perfecto (Прошедшее совершенное время)
- Esta mañana he cogido un taxi para llegar a tiempo al Museo del Prado. Сегодня утром я взял(а) такси, чтобы вовремя попасть в Музей Прадо.
- Los turistas han cogido el teleférico para ver Madrid desde las alturas. Туристы взяли канатную дорогу, чтобы увидеть Мадрид с высоты.
Pretérito indefinido (Прошедшее простое время)
- Ayer cogí el tren de cercanías para visitar El Escorial. Вчера я сел(а) на пригородный поезд, чтобы посетить Эскориал.
- Durante la huelga, miles de personas cogieron coches compartidos. Во время забастовки тысячи людей воспользовались совместными поездками на автомобилях.
Pretérito imperfecto (Прошедшее несовершенное время)
- De niño, siempre cogía el autobús escolar en la Plaza Mayor. В детстве я всегда садился/садилась на школьный автобус на Пласа Майор.
- Mientras vivíamos en Chamberí, cogíamos el metro línea 1 todos los días. Пока мы жили в Чамбери, мы ездили на 1-й линии метро каждый день.
Futuro simple (Будущее простое время)
- Mañana cogeré el AVE para viajar a Barcelona desde Atocha. Завтра я сяду на скоростной поезд AVE, чтобы отправиться из Аточи в Барселону.
- Para la excursión, cogeremos el autobús que sale de la Plaza de Castilla. Для экскурсии мы возьмем автобус, который отправляется с Пласа-де-Кастилья.
Condicional simple (Условное наклонение)
- Si lloviera menos, cogería una bicicleta del servicio BiciMAD. Если бы дождь шел меньше, я взял(а) бы велосипед из сервиса BiciMAD.
- Para ahorrar tiempo, cogeríamos el metro en lugar de caminar por Gran Vía. Чтобы сэкономить время, мы взяли бы метро вместо того, чтобы идти по Гран-Виа.
Presente de subjuntivo (Настоящее время сослагательного наклонения)
- Es mejor que cojas la línea 6 circular para llegar a Nuevos Ministerios. Лучше, чтобы ты взял(а) кольцевую линию 6, чтобы добраться до Нуэвос-Министериос.
- Espero que ellos cojan el último tren antes de que cierren las estaciones. Надеюсь, что они сядут на последний поезд до закрытия станций.
Imperativo (Повелительное наклонение)
- Coge el autobús nocturno para volver del centro después de las copas. Возьми ночной автобус, чтобы вернуться из центра после бара.
- Coged la línea 8 desde Nuevos Ministerios para llegar al aeropuerto. Садитесь на 8-ю линию от Нуэвос-Министериос, чтобы добраться до аэропорта.
Gerundio (Герундий)
- Estamos cogiendo más transporte público desde que implementaron Madrid Central. Мы пользуемся общественным транспортом чаще с тех пор, как ввели Мадрид Сентраль.
- Los madrileños siguen cogiendo el metro aunque haya manifestaciones en la calle. Мадридцы продолжают садиться в метро, даже если на улице проходят демонстрации.
Infinitivo compuesto (Сложный инфинитив)
- El haber cogido el teleférico nos permitió ver El Retiro desde otra perspectiva. То, что мы взяли канатную дорогу, позволило нам увидеть парк Ретиро с другой перспективы.
- Después de haber cogido todos los medios de transporte en Madrid, prefiero el metro. После того, как я воспользовался/воспользовалась всеми видами транспорта в Мадриде, я предпочитаю метро.