Глагол «ver» в основном переводится на русский язык как «видеть», хотя в зависимости от контекста может также переводиться как «смотреть», «наблюдать» или «рассматривать».
Хотя «ver» представляет собой довольно специфичный глагол, у него есть несколько контекстуальных синонимов, таких как «observar» (когда подразумевается более детальное внимание), «contemplar» (когда речь идет о более продолжительном или вдумчивом наблюдении), «mirar» (хотя этот глагол подразумевает большую преднамеренность), «divisar» (когда речь идет о том, чтобы видеть что-то издалека) или «visualizar» (особенно когда мы говорим о воображении или мысленном представлении).вают более преднамеренное действие, направленное на конкретный объект.
Спряжение глагола «ver» во всех временах
Indicativo
Condicional
Глагол «ver» имеет несколько неправильных форм, которые необходимо запомнить, особенно в presente de indicativo, где форма первого лица единственного числа — «veo» (а не «vo»), в pretérito indefinido, где формы — «vi, viste, vio, vimos, visteis, vieron», и в причастии — «visto» (а не «vido»). Также он неправилен в imperfecto de indicativo («veía, veías…» вместо следования регулярному образцу с «-ía»), а также в presente de subjuntivo, где мы находим формы «vea, veas, vea, veamos, veáis, vean».
Imperativo
Основное различие заключается в оттенке значения: «ver» подразумевает преимущественно акт пассивного визуального восприятия (улавливать что-то зрением), в то время как другие глаголы, например «mirar» (смотреть), подразумевают более преднамеренное действие, направленное на конкретный объект.
Subjuntivo
В испанском языке следует говорить о «спряжении глагола ver» (или «conjugación del verbo ver»), а не о его «склонении», поскольку глаголы изменяются по лицам, числам, временам и наклонениям. В отличие от существительных и прилагательных, которые склоняются, глаголы подчиняются правилам спряжения.
Formas No Personales
ver
haber visto
viendo
habiendo visto
visto
verse
Скачать спряжения глагола «ver» одним файлом PDF
Примеры использования глагола «ver» во всех временах
Indicativo (Изъявительное наклонение)
Presente de Indicativo
- Yo veo una película interesante. (Я смотрю интересный фильм.)
- Tú ves las estrellas en el cielo. (Ты видишь звезды на небе.)
- Él ve el problema claramente. (Он видит проблему ясно.)
- Nosotros vemos la solución. (Мы видим решение.)
- Vosotros veis el futuro con optimismo. (Вы (мн.ч.) смотрите в будущее с оптимизмом.)
- Ellos ven la realidad de manera diferente. (Они видят реальность по-другому.)
Pretérito Perfecto Compuesto
- Yo he visto esa película tres veces. (Я посмотрел этот фильм три раза.)
- Tú has visto los resultados del examen. (Ты видел результаты экзамена.)
- Ella ha visto cambios importantes en su vida. (Она видела важные изменения в своей жизни.)
- Nosotros hemos visto grandes avances en la tecnología. (Мы видели большие достижения в технологии.)
- Vosotros habéis visto demasiadas series este mes. (Вы посмотрели слишком много сериалов в этом месяце.)
- Ellos han visto la exposición de arte. (Они посетили художественную выставку.)
Pretérito Indefinido
- Yo vi a tu hermano ayer en el centro. (Я видел твоего брата вчера в центре.)
- Tú viste el accidente en la carretera. (Ты видел аварию на дороге.)
- Él vio una oportunidad y la aprovechó. (Он увидел возможность и воспользовался ею.)
- Nosotros vimos la película el fin de semana pasado. (Мы посмотрели фильм в прошлые выходные.)
- Vosotros visteis los fuegos artificiales desde la terraza. (Вы смотрели фейерверк с террасы.)
- Ellos vieron al famoso actor en el restaurante. (Они видели известного актера в ресторане.)
Pretérito Imperfecto
- Yo veía la televisión todas las noches. (Я смотрел телевизор каждый вечер.)
- Tú veías el mundo de forma diferente cuando eras niño. (Ты видел мир по-другому, когда был ребенком.)
- Ella veía problemas donde no los había. (Она видела проблемы там, где их не было.)
- Nosotros veíamos a nuestros abuelos cada domingo. (Мы навещали наших бабушек и дедушек каждое воскресенье.)
- Vosotros veíais ese programa regularmente. (Вы регулярно смотрели эту программу.)
- Ellos veían la misma película una y otra vez. (Они смотрели один и тот же фильм снова и снова.)
Pretérito Pluscuamperfecto
- Yo había visto esa película antes de leer el libro. (Я посмотрел этот фильм до того, как прочитал книгу.)
- Tú habías visto señales de peligro, pero las ignoraste. (Ты видел признаки опасности, но проигнорировал их.)
- Él había visto al médico antes de sentirse peor. (Он посетил врача до того, как почувствовал себя хуже.)
- Nosotros habíamos visto ese espectáculo en otra ciudad. (Мы видели это представление в другом городе.)
- Vosotros habíais visto la casa antes de comprarla. (Вы видели дом перед тем, как купить его.)
- Ellos habían visto las noticias antes de nuestra llegada. (Они посмотрели новости до нашего прихода.)
Pretérito Anterior (редко используется)
- Yo hube visto el problema apenas llegué. (Я увидел проблему, как только прибыл.)
- Tú hubiste visto la verdad cuando ya era tarde. (Ты увидел правду, когда уже было поздно.)
- Él hubo visto al cliente antes de la reunión. (Он увидел клиента до встречи.)
- Nosotros hubimos visto la película apenas se estrenó. (Мы посмотрели фильм, как только он вышел в прокат.)
- Vosotros hubisteis visto al director cuando salió. (Вы увидели директора, когда он вышел.)
- Ellos hubieron visto los documentos apenas los enviaron. (Они увидели документы, как только их отправили.)
Futuro Simple
- Yo veré los resultados mañana. (Я увижу результаты завтра.)
- Tú verás que tengo razón con el tiempo. (Ты увидишь, что я прав, со временем.)
- Ella verá a su familia en Navidad. (Она увидит свою семью на Рождество.)
- Nosotros veremos la película este fin de semana. (Мы посмотрим фильм в эти выходные.)
- Vosotros veréis la diferencia cuando terminemos. (Вы увидите разницу, когда мы закончим.)
- Ellos verán los cambios pronto. (Они скоро увидят изменения.)
Futuro Compuesto
- Yo habré visto todas las temporadas antes del estreno. (Я посмотрю все сезоны до премьеры.)
- Tú habrás visto suficientes ejemplos para entonces. (К тому времени ты увидишь достаточно примеров.)
- Él habrá visto a su médico para el viernes. (К пятнице он посетит своего врача.)
- Nosotros habremos visto la casa antes de tomar una decisión. (Мы осмотрим дом, прежде чем принять решение.)
- Vosotros habréis visto la película para cuando nos reunamos. (К моменту нашей встречи вы уже посмотрите фильм.)
- Ellos habrán visto los documentos para entonces. (К тому времени они уже просмотрят документы.)
Condicional (Условное наклонение)
Condicional Simple
- Yo vería esa película si tuviera tiempo. (Я бы посмотрел этот фильм, если бы у меня было время.)
- Tú verías el problema si prestaras más atención. (Ты бы увидел проблему, если бы обращал больше внимания.)
- Ella vería la solución desde otra perspectiva. (Она увидела бы решение с другой точки зрения.)
- Nosotros veríamos el concierto si consiguiéramos entradas. (Мы бы посмотрели концерт, если бы достали билеты.)
- Vosotros veríais los beneficios a largo plazo. (Вы бы увидели выгоды в долгосрочной перспективе.)
- Ellos verían el partido si terminaran el trabajo a tiempo. (Они бы посмотрели матч, если бы закончили работу вовремя.)
Condicional Compuesto
- Yo habría visto la película si me hubieras invitado. (Я бы посмотрел фильм, если бы ты меня пригласил.)
- Tú habrías visto la caída de las acciones si hubieras estado atento. (Ты бы увидел падение акций, если бы был внимателен.)
- Él habría visto el error antes si hubiera revisado el documento. (Он бы заметил ошибку раньше, если бы проверил документ.)
- Nosotros habríamos visto el espectáculo si hubiéramos comprado entradas. (Мы бы посмотрели представление, если бы купили билеты.)
- Vosotros habríais visto la diferencia con el nuevo sistema. (Вы бы увидели разницу с новой системой.)
- Ellos habrían visto los beneficios si hubieran esperado. (Они бы увидели выгоды, если бы подождали.)
Subjuntivo (Сослагательное наклонение)
Presente de Subjuntivo
- Espero que yo vea mejoras pronto. (Надеюсь, я скоро увижу улучшения.)
- Espero que tú veas el valor de este trabajo. (Надеюсь, ты увидишь ценность этой работы.)
- Es importante que él vea al doctor mañana. (Важно, чтобы он посетил врача завтра.)
- Ojalá que nosotros veamos los resultados pronto. (Хотелось бы, чтобы мы скоро увидели результаты.)
- Es mejor que vosotros veáis la película en el cine. (Лучше, чтобы вы посмотрели фильм в кинотеатре.)
- Quiero que ellos vean mi punto de vista. (Я хочу, чтобы они увидели мою точку зрения.)
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
- Espero que yo haya visto todos los síntomas correctamente. (Надеюсь, я правильно увидел все симптомы.)
- Es posible que tú hayas visto algo que yo no noté. (Возможно, ты увидел что-то, чего я не заметил.)
- Dudo que él haya visto el informe completo. (Сомневаюсь, что он видел полный отчет.)
- Espero que nosotros hayamos visto todos los detalles. (Надеюсь, мы увидели все детали.)
- Me alegro de que vosotros hayáis visto la exposición. (Я рад, что вы посетили выставку.)
- No creo que ellos hayan visto las noticias todavía. (Не думаю, что они уже видели новости.)
Pretérito Imperfecto de Subjuntivo (forma en -ra)
- Quería que yo viera ese documental. (Мне хотелось, чтобы я посмотрел этот документальный фильм.)
- Era importante que tú vieras la situación por ti mismo. (Было важно, чтобы ты увидел ситуацию сам.)
- Le pedí que él viera los documentos antes de firmar. (Я попросил его посмотреть документы перед подписанием.)
- El profesor sugirió que nosotros viéramos la película como tarea. (Профессор предложил, чтобы мы посмотрели фильм в качестве задания.)
- Era mejor que vosotros vierais la casa antes de decidir. (Было лучше, чтобы вы осмотрели дом перед принятием решения.)
- No creía que ellos vieran el problema tan claramente. (Я не думал, что они увидят проблему так ясно.)
Pretérito Imperfecto de Subjuntivo (forma en -se)
- Si yo viese esa película, te daría mi opinión. (Если бы я посмотрел этот фильм, я бы дал тебе свое мнение.)
- Si tú vieses más allá de las apariencias, entenderías. (Если бы ты смотрел дальше внешности, ты бы понял.)
- Si él viese los documentos, cambiaría de opinión. (Если бы он увидел документы, он бы изменил свое мнение.)
- Si nosotros viésemos el problema, lo solucionaríamos. (Если бы мы увидели проблему, мы бы ее решили.)
- Si vosotros vieseis la situación completa, no juzgaríais. (Если бы вы видели полную ситуацию, вы бы не судили.)
- Si ellos viesen las consecuencias, no lo harían. (Если бы они видели последствия, они бы этого не сделали.)
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo (forma en -ra)
- Si yo hubiera visto la señal, habría parado. (Если бы я увидел знак, я бы остановился.)
- Si tú hubieras visto la película, entenderías la referencia. (Если бы ты посмотрел фильм, ты бы понял отсылку.)
- Ojalá él hubiera visto el peligro a tiempo. (Жаль, что он не увидел опасность вовремя.)
- Si nosotros hubiéramos visto ese detalle, habríamos actuado. (Если бы мы заметили эту деталь, мы бы действовали.)
- Si vosotros hubierais visto su reacción, entenderíais mi preocupación. (Если бы вы видели его реакцию, вы бы поняли мое беспокойство.)
- Me habría gustado que ellos hubieran visto mi presentación. (Мне бы хотелось, чтобы они увидели мою презентацию.)
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo (forma en -se)
- Si yo hubiese visto ese documental, podría comentarlo. (Если бы я посмотрел этот документальный фильм, я мог бы его обсудить.)
- Si tú hubieses visto su cara, entenderías mi reacción. (Если бы ты видел его лицо, ты бы понял мою реакцию.)
- Si él hubiese visto las noticias, estaría preocupado. (Если бы он видел новости, он бы беспокоился.)
- Si nosotros hubiésemos visto esa oferta, la habríamos aprovechado. (Если бы мы видели это предложение, мы бы им воспользовались.)
- Si vosotros hubieseis visto la película, podríamos discutirla. (Если бы вы посмотрели фильм, мы могли бы его обсудить.)
- Si ellos hubiesen visto los cambios, habrían reaccionado. (Если бы они увидели изменения, они бы отреагировали.)
Futuro Simple de Subjuntivo (архаичная форма, редко используется)
- Quien viere este documento, deberá firmarlo. (Кто увидит этот документ, должен будет его подписать.)
- Cuando tú vieres el resultado, me darás la razón. (Когда ты увидишь результат, ты согласишься со мной.)
- Quien viere este asunto con claridad, que lo comunique. (Кто ясно увидит этот вопрос, пусть сообщит об этом.)
- Cuando nosotros viéremos la solución, la aplicaremos. (Когда мы увидим решение, мы применим его.)
- Donde vosotros viereis una oportunidad, aprovechadla. (Где вы увидите возможность, используйте ее.)
- Quienes vieren infracciones, deberán reportarlas. (Те, кто увидят нарушения, должны будут сообщить о них.)
Futuro Compuesto de Subjuntivo (архаичная форма, очень редко используется)
- Quien hubiere visto el incidente, que se presente como testigo. (Кто увидел инцидент, пусть выступит свидетелем.)
- Cuando tú hubieres visto todas las pruebas, podrás juzgar. (Когда ты увидишь все доказательства, ты сможешь судить.)
- El que hubiere visto al sospechoso, comuníquelo a la policía. (Тот, кто видел подозреваемого, сообщите в полицию.)
- Cuando nosotros hubiéremos visto los resultados, decidiremos. (Когда мы увидим результаты, мы примем решение.)
- Quienes hubiereis visto el espectáculo, compartid vuestra opinión. (Те из вас, кто видел представление, поделитесь своим мнением.)
- Los que hubieren visto el documento, deberán guardar confidencialidad. (Те, кто видел документ, должны сохранять конфиденциальность.)
Imperativo (Повелительное наклонение)
Imperativo Afirmativo
- (tú) Ve esta película, te gustará. (Посмотри этот фильм, он тебе понравится.)
- (Ud.) Vea estos documentos, por favor. (Посмотрите эти документы, пожалуйста.)
- (nosotros) Veamos qué podemos hacer. (Давайте посмотрим, что мы можем сделать.)
- (vosotros) Ved el lado positivo de la situación. (Смотрите на положительную сторону ситуации.)
- (Uds.) Vean la exposición antes de que termine. (Посетите выставку, пока она не закончилась.)
Imperativo Negativo
- (tú) No veas esa película, es muy violenta. (Не смотри этот фильм, он очень жестокий.)
- (Ud.) No vea solo los defectos. (Не смотрите только на недостатки.)
- (nosotros) No veamos solo lo negativo. (Давайте не будем смотреть только на негативное.)
- (vosotros) No veáis ese programa, es una pérdida de tiempo. (Не смотрите эту программу, это пустая трата времени.)
- (Uds.) No vean la situación con pesimismo. (Не смотрите на ситуацию с пессимизмом.)
Formas No Personales (Неличные формы)
Infinitivo Simple
- Quiero ver esa película. (Я хочу посмотреть этот фильм.)
- Es importante ver para creer. (Важно увидеть, чтобы поверить.)
Infinitivo Compuesto
- Me alegro de haber visto esa obra de teatro. (Я рад, что посмотрел эту пьесу.)
- Después de haber visto las pruebas, cambié de opinión. (После того как я увидел доказательства, я изменил свое мнение.)
Gerundio Simple
- Estoy viendo una serie interesante. (Я смотрю интересный сериал.)
- Seguimos viendo mejoras en los resultados. (Мы продолжаем видеть улучшения в результатах.)
Gerundio Compuesto
- Habiendo visto los resultados, podemos tomar una decisión. (Увидев результаты, мы можем принять решение.)
- Habiendo visto la película, entiendo mejor el libro. (Посмотрев фильм, я лучше понимаю книгу.)
Participio
- La película vista ayer fue excelente. (Фильм, просмотренный вчера, был отличным.)
- Tengo vistas todas las temporadas de esa serie. (У меня просмотрены все сезоны этого сериала.)
Forma Reflexiva
- Necesito verse bien para la entrevista. (Мне нужно хорошо выглядеть для собеседования.)
- Es importante verse regularmente con amigos. (Важно регулярно видеться с друзьями.)