Диалог между Евой и Карлосом показывает ситуацию, знакомую каждому — внезапное недомогание и необходимость изменить планы. Разговор демонстрирует полезную лексику о здоровье и самочувствии, а также типичное поведение: заботу о близком человеке, готовность помочь и настойчивость в предложении помощи.
В этой ситуации мы видим, как используются распространенные выражения и фразы, которые пригодятся в реальном общении. Такие диалоги — отличный материал для понимания живой испанской речи и особенностей повседневного общения.
Ключевая лексика к диалогу
Самочувствие и болезнь
- encontrarse fatal — чувствовать себя ужасно
- doler — болеть (например: me duele la cabeza — у меня болит голова)
- la cabeza — голова
- el cuello — шея
- la garganta — горло
- la espalda — спина
- tener fiebre — иметь жар/температуру
- la gripe — грипп
- la tos — кашель
- hacer efecto — действовать (о лекарстве)
Лекарства и лечение
- tomar una aspirina — принять аспирин
- el termómetro — градусник
- irse a la cama — идти в постель
- acostarse — ложиться
- la farmacia — аптека
Планы и договоренности
- quedar con alguien — договориться с кем-то (о встрече)
- la exposición — выставка
- el museo — музей
- ir otro día — пойти в другой день
Покупки и продукты
- el súper (супермаркет)
- el mercado — рынок
- la leche — молоко
- el café — кофе
- las naranjas — апельсины
- las manzanas — яблоки
- las peras — груши
- el pescado — рыба
- las verduras — овощи
Полезные выражения
- Buf — уф (выражение усталости/нежелания)
- ¡Qué mala cara tienes! — Какой у тебя нездоровый вид!
- De verdad — Правда, действительно
- No importa — Неважно
- Pues claro — Конечно
- Vete con… — Иди с…
- ¿Y qué hago? — И что мне делать?
- ¡Espera! — Подожди!
Расшифровка видео:
Carmen: ¿Todavía estás haciendo la maleta?
Eva: No sé qué llevarme.
Carmen: Mete algo cómodo: unos vaqueros…
Eva: Meto los vaqueros y… ¿y unos pantalones cortos?
Carmen: Sí, en la playa durante el día hace calor.
Eva: ¿Cuáles te gustan más: los amarillos o los negros?
Carmen: Los negros.
Eva: Son más modernos los amarillos.
Carmen: Pues mete los amarillos.
Eva: Meto los dos. ¿Y qué vestido prefieres?
Carmen: El vestido largo es muy elegante, pero no vamos a ir a ninguna fiesta.
Eva: O sí. Lo meto por si acaso. Y algo más informal.
Carmen: Llévate un vestido corto.
Eva: ¿Cuál te gusta más, el azul o el rojo?
Carmen: No sé. ¿El rojo?
Eva: Yo prefiero el azul. Me llevo los dos.
Carmen: Eva, esa maleta es muy pequeña.
Eva: Me llevo también las chanclas y… y las sandalias.
Juan: Carmen, ¿me llevo estos zapatos?
Carmen: Esos zapatos son de invierno. Coge las playeras.
Juan: ¿Y el traje gris?
Carmen: El traje gris es demasiado elegante. No vamos a ir a ninguna fiesta.
Juan: O sí. Lo cojo por si acaso.
Carmen: No sé para qué me preguntáis.
Eva: ¡Mamá! ¡Mamá! ¿Qué camiseta me llevo, la de manga corta o la de tirantes?
Carmen: La de tirantes es más fresca que la de manga corta.
Eva: Pero por la noche hace frío.
Carmen: Llévate una cazadora o una chaqueta.
Eva: Me llevo las dos camisetas y una chaqueta y una cazadora.
Juan: ¿Me llevo estas bermudas?
Carmen: Cariño, llévate lo que quieras. Parecéis niños.
Juan: Lo último, ¿esta camisa o la de rayas?
Carmen: La de rayas es más veraniega.
Juan: Gracias.
Eva: Mamá. No puedo cerrar la maleta, ¿me ayudas?
Carmen: Quita cosas. ¿Tenéis los sombreros? ¿Gafas de sol? Perfecto. Vámonos a la playa, a bañarnos.
Eva: ¡El bikini!
Juan: ¡El bañador!
Carmen: Os espero en el coche.
Показать перевод на русский
Кармен: Ты все еще собираешь чемодан? Ева: Не знаю, что взять с собой. Кармен: Положи что-нибудь удобное: джинсы… Ева: Кладу джинсы и… и шорты? Кармен: Да, на пляже днем жарко. Ева: Какие тебе больше нравятся: желтые или черные? Кармен: Черные. Ева: Но желтые более современные. Кармен: Ну тогда клади желтые. Ева: Возьму обе пары. А какое платье ты предпочитаешь? Кармен: Длинное платье очень элегантное, но мы не собираемся ни на какой праздник. Ева: А может быть. Возьму его на всякий случай. И что-нибудь более повседневное. Кармен: Возьми короткое платье. Ева: Какое тебе больше нравится, синее или красное? Кармен: Не знаю. Красное? Ева: Я предпочитаю синее. Беру оба. Кармен: Ева, этот чемодан очень маленький. Ева: Я беру также шлепанцы и… и сандалии. Хуан: Кармен, мне взять эти туфли? Кармен: Эти туфли для зимы. Возьми кеды. Хуан: А серый костюм? Кармен: Серый костюм слишком элегантный. Мы не собираемся ни на какой праздник. Хуан: А может быть. Возьму его на всякий случай. Кармен: Не понимаю, зачем вы меня спрашиваете. Ева: Мама! Мама! Какую футболку мне взять, с короткими рукавами или на бретельках? Кармен: Майка на бретельках прохладнее, чем футболка с короткими рукавами. Ева: Но ночью холодно. Кармен: Возьми куртку или пиджак. Ева: Я беру обе футболки, и пиджак, и куртку. Хуан: Мне взять эти бермуды? Кармен: Дорогой, бери что хочешь. Вы как дети. Хуан: И последнее, эту рубашку или в полоску? Кармен: Рубашка в полоску более летняя. Хуан: Спасибо. Ева: Мама, я не могу закрыть чемодан, поможешь? Кармен: Убери что-нибудь. У вас есть шляпы? Солнечные очки? Отлично. Поехали на пляж, купаться. Ева: Бикини! Хуан: Плавки! Кармен: Жду вас в машине.Грамматический анализ диалога
Использование глагола «encontrarse» для выражения самочувствия
Пример: «Me encuentro fatal.» (Я чувствую себя ужасно.)
- Возвратный глагол encontrarse используется для описания физического состояния.
- Спряжение в 1-м лице единственного числа настоящего времени: me encuentro.
- Наречие fatal усиливает негативное значение.
Конструкция с глаголом «doler» для описания боли
Пример: «Me duele muchísimo la cabeza.» (У меня сильно болит голова.)
- Глагол doler (болеть) используется в 3-м лице единственного числа (duele), так как подлежащим является la cabeza.
- Местоимение me указывает, кто испытывает боль.
- Наречие muchísimo (очень сильно) — превосходная степень от mucho.
- Аналогичная конструкция: «Me duele todo el cuerpo» (У меня всё тело болит).
Сложные времена с вспомогательным глаголом «haber»
Пример: «Ya me he tomado dos…» (Я уже приняла две…)
- Pretérito Perfecto — прошедшее совершенное время, образованное с помощью вспомогательного глагола haber (в форме he) и причастия tomado.
- Используется для действий, совершённых в недавнем прошлом и связанных с настоящим.
- Возвратное местоимение me стоит перед вспомогательным глаголом.
Пример: «Has quedado con Lucía…» (Ты договорился с Люсией…)
- Та же временная форма (Pretérito Perfecto), но во 2-м лице единственного числа (has).
Использование повелительного наклонения (Imperativo)
Пример: «Vete con ella.» (Иди с ней.)
- Утвердительная форма императива возвратного глагола irse во 2-м лице ед.ч. (vete).
- Местоимение te в этом случае присоединяется к глаголу.
Пример: «Baja por leche y café al súper, por favor.» (Сходи за молоком и кофе в супермаркет, пожалуйста.)
- Утвердительный императив от глагола bajar во 2-м лице ед.ч.
- Предлог por здесь используется для обозначения цели движения.
Использование условного наклонения для вежливых предложений
Пример: «¿Por qué no te tomas una aspirina?» (Почему бы тебе не принять аспирин?)
- Вопросительная конструкция с ¿Por qué no…? выражает мягкое предложение.
- Глагол стоит в настоящем времени индикатива, но имеет значение рекомендации.
Предлоги времени и места
Пример: «…hemos quedado en la puerta del museo dentro de media hora.» (мы договорились у входа в музей через полчаса.)
- en используется для указания точного места.
- dentro de выражает временной интервал в будущем (через).
- del — сокращение от de el (предлог de + артикль el).
Безличные конструкции
Пример: «…no me hacen efecto.» (они не действуют на меня.)
- Глагол hacer используется в составе выражения hacer efecto (оказывать действие).
- Форма множественного числа (hacen) соотносится с подразумеваемым подлежащим las aspirinas.
Конструкции с инфинитивом после модальных глаголов
Пример: «Podemos ir otro día.» (Мы можем пойти в другой день.)
- Модальный глагол poder (мочь) + инфинитив ir (идти).
- Глагол poder спрягается в соответствии с подлежащим (nosotros — podemos).
Указание действий в будущем с помощью настоящего времени
Пример: «Ahora la llamo.» (Сейчас я ей позвоню.)
- Настоящее время индикатива (llamo) используется для выражения намерения в ближайшем будущем.
- Наречие ahora (сейчас) подчеркивает непосредственность действия.
Эти грамматические конструкции типичны для повседневной испанской речи и показывают, как формально изучаемые правила применяются в живом общении.
Упражнения на грамматику
Упражнение 1: Глаголы «encontrarse» и «doler»
Задание: Заполните пропуски, используя правильную форму глаголов «encontrarse» или «doler» и соответствующие местоимения.
- A María ________ la espalda después de hacer ejercicio.
- Nosotros ________ muy bien esta mañana.
- ¿Cómo ________ tú después de tomar la medicina?
- A los niños ________ la garganta por comer helado.
- Yo ________ fatal hoy, tengo mucha fiebre.
- A ti ________ la cabeza cuando no duermes bien, ¿verdad?
- A ellos ________ los pies después de caminar tanto.
- Mi hermana ________ perfectamente después de descansar.
- A mí ________ el estómago cuando como comida picante.
- ¿Vosotros ________ mejor ahora o todavía estáis enfermos?
Упражнение 2: Pretérito Perfecto y el Imperativo
Задание A: Преобразуйте предложения, используя Pretérito Perfecto (прошедшее совершенное время).
- Tomo dos aspirinas. → _______________________
- Carlos visita el museo. → _______________________
- Nosotros compramos medicinas. → _______________________
- Tú hablas con Lucía. → _______________________
- Ellos recogen el desayuno. → _______________________
Задание B: Измените глаголы в скобках, используя форму повелительного наклонения (Imperativo) во 2-м лице единственного числа (tú).
- (Ir) ________ a la farmacia y compra algo para la tos.
- (Tomar) ________ esta medicina tres veces al día.
- (Hacer) ________ una lista de compras, por favor.
- No (preocuparse) ________ por mí, estoy bien.
- (Venir) ________ a mi casa después del trabajo.
- (Decir) ________ a Lucía que estoy enfermo.
- (Descansar) ________ un poco, estás muy cansado.
Упражнение 3: Комбинированные грамматические конструкции
Задание: Закончите предложения, используя грамматические конструкции из диалога. Обратите внимание на указания в скобках.
- ¿Por qué no ________________? (Предложите кому-то принять лекарство)
- Hemos quedado ________________. (Укажите место и время встречи)
- Me duele ________________. (Опишите, что у вас болит, используя наречие в превосходной степени)
- Ya me he ________________. (Расскажите о недавно совершённом действии)
- ________________ otro día. (Используйте модальный глагол для предложения альтернативы)
- ________________ y te acuestas. (Используйте императивную конструкцию, чтобы дать совет больному другу)
- Ahora mismo te ________________. (Используйте настоящее время для выражения намерения в ближайшем будущем)
- Esta medicina no ________________. (Используйте безличную конструкцию с глаголом «hacer»)
- Estás ________________. (Опишите состояние больного человека)
- ¿________________ algo? (Предложите помощь, используя модальный глагол)